I libri più tradotti del mondo

La classifica

Quali sono i libri di narrativa e poesia più tradotti del mondo? Naturalmente i primi posti in classifica sono occupati da grandi classici, trasversali non solo dal punto di vista culturale ma anche prettamente geografico: il fatto che un libro sia tradotto o meno fa la differenza perché sia fruibile per tutte le persone di una certa lingua, e dunque più sono le lingue in cui un libro è tradotto e più si amplia a livello territoriale nella mappa del mondo la possibilità per quel libro di trovare nuovi lettori. 

Esistono diverse classifiche più o meno approssimative, tra cui probabilmente la fonte più accreditata è Preply, piattaforma internazionale per l’apprendimento delle lingue, ma tutte convergono sugli stessi titoli, ecco la classifica nella fotogallery qui sopra e qui di seguito:


1 – Il piccolo principe, di Antoine de Saint-Exupéry, pubblicato nel 1943 e tradotto dal francese in 382 lingue

2 – Le avventure di Pinocchio, di Carlo Collodi, pubblicato nel 1883 e tradotto dall’italiano in 300 lingue

3 - Le Avventure di Alice nel Paese delle meraviglie, di Lewis Carroll, pubblicato nel 1865 e tradotto dall’inglese in 175 lingue

4 - Tutte le Fiabe di Andersen, di Hans Christian Andersen, pubblicate tra il 1835 e il 1872 e tradotte dal danese in circa 160 lingue

5 – Testamento, di Taras Shevchenko, poesia pubblicata nel 1845 e tradotta dall’ucraino in 150 lingue

6 – Don Chisciotte della Mancia, di Miguel de Cervantes, pubblicato nel 1605 e tradotto dallo spagnolo in 140 lingue

7 - Le Avventure di Tintin, di Hergé, serie a fumetti pubblicata tra il 1929 e il 1976 e tradotta dal francese in 93 lingue

8 - La tragedia dell'uomo, di Imre Madách, poema pubblicato tra il 1840 e il 1855 e tradotto dall’ungherese in 90 lingue

9 - L’alchimista, di Paulo Coelho, pubblicato nel 1988 e tradotto dal portoghese in 80 lingue